兮心读书

第 59 章 (第1/2页)

天才一秒记住【兮心读书】地址:huida1982.net

听了主考官李叔怀一耳朵八卦后,又闻一声鼓鸣。

是要发卷子了。

一同考官说了声“肃静”之后,书吏们开始分发卷子。乡试的试卷均于每场考试前一天夜里由抄

写完毕,据说不让付梓印刷怕漏题,并于考试当天发给考生,人手一份。

发卷子的时候顺带还发一个透明的油纸袋,是交卷时用来装试卷的,防止被溅水或洇墨。

试卷拿到手,沈持先数了数张数,不缺,又看看题目,无漏,这才去细看考的是什么题目。

头一场题目还是四书题一一考大小七篇八股文,头一道是大,要作囫囵一篇八股文,余下的是小,都是只论述一段即可,后面还有两道当朝例相关的题目,不过是死记硬背之类的,倒容易。

在退思园的时候王渊跟他说,乡试重头场,头场又重头一道题目,也就是说把这篇文写好,金光闪闪的举人功名就朝你走来了。沈持看着头一道题目默念:

君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利。①

一共念了三遍。

题目出自《大学》,“《诗》云:‘於戏,前王不忘。’君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。”这句话在朱熹的《四书集注》中有注疏:“《.周颂.列文》之篇。......此言前王所以新民者,止于至善,能使天下后世....,所以既没世人思慕之,愈久而不忘也。②”是记录、歌颂周朝文王和武王父子二人功德的。

沈持在脑海中把做八股文的素材都翻出来,他没有急着下笔,而是抬头去观察了几眼主考官礼部侍郎李叔怀。按照考生们的说法,李叔怀是榜眼出身,但因容貌不佳导致仕途不顺,只能到偏远的地方当微末小官,,多年宦海苦苦游,这与他脸上深重的沧桑之感相符....想来他好的文风更倾向于恪守绳墨,厚重不跳...退思园的同窗们曾不止一次提及:文无定法,但要想胜出,不光平时要学扎实,还靠考场上随机应变。揣摩考官喜好很重要。

结合题目和考官,沈持给今日要作的八股文定调了。

他打算用大量的经书原句和《四书集注》中的注疏语,排列铺陈,略加点缀勾连,写出一篇意义完整,却又不能留拼凑、支离之迹的文章。思索周全,他提笔在草稿纸上写下破题

“即后世思慕之心,知前王新民之德。此子曾子言文武新民之止于至善也。③”

顿了一顿,又写下承题:“使文武新民之功不止于至善,又焉能使后世之人仰其德而思慕之不忘哉?请绎而论之。④”破题、承题抓住注疏中的“既没世而人思慕之”,“前王所以亲民者,止于至善”这两句,稍加勾连并略作发挥,使其有一语破的之效。起讲也顺着写下来了,同样抓住注中关键之字融其要义,贴定“至善”这个核心。

八股文的冒子成了。

到了正文第一段的一、二股,沈持引用《书·洛诰》中之“公称丕显德”、《诗·烈文》中之“不显维德,百辟其刑之”,等字句,实疏题中之四个“其”字,贴定文王武王,虚讲后贤对二王之德的宗仰,欲继承其功业之心迹。第二段三、四股,沈持同样引用《庄子·马蹄》中的“含哺而嬉,鼓腹而游。”及孟子中的字句,为什么要使用庄子,他从李叔怀的发言中听出一抹超然物外之意,这是有心投他所好了,但于这篇文章,贴“乐”和“利”二字,实讲文武二王安民、利民之功,惠及后世。第三段五、六股,又引经据典,强调因前王之贤与亲,使其德久而不泯;小民因乐而利,而前王之德远而不息。第四段两股即七、八股,他以当世与后世之人与物皆得其所来赞颂文武二王之功德。

最后的小结,沈持以“文武新民之所以止于至善也,为何如哉?故虽已没而人思慕之,愈久而不能忘也。”呼应破题作结。

写完后从头到尾看一遍,文章可谓前后呼应,层次分明,结构紧凑。虽然多引用经籍和注疏中的字句,但文字简练,浑然己出,古朴淡雅,对经籍熟练领悟可以融贯,叫人不太好挑出毛病。他在草稿上一气写完,又修来修去的,密密麻麻的都是蝇头小字。

差不多明日就可以抄在试卷上了。

科举试卷答题时除对内容有要求外,在形式上还有许多规定,如避讳等,且不许出现越幅、曳白及涂改太甚等现象。违者则要被贴出名单公布,并不准再参加第二、三场考试,就拜拜了您嘞。而所谓“越幅”,即考生在答卷时隔了一页,直接从下一页开始写了。清代蒲松龄一次应乡试时,卷子答得很好但因写得太过瘾了而“越幅”,再大的才子也一样落榜。因而应试时考生一个小小的疏忽,便让多年的寒窗苦读白费,举子功名梦碎。沈持在草稿纸上又列出这几条注意事项,之后没有急着誉抄,放下笔打算吃饭。

已然到了傍晚时分。

斜对面的一位考生拿出桂圆和冰糖莲子之类的滋补零食,兑水用小炉子煮了一碗在喝,沈持心想:咦这个不错。他翻过板子来准备当小桌板吃饭,发现板子背面有火烧的痕迹,旁边刻着“

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

穿成综艺搞笑女后成为人生赢家 我的独立日 召神 你若南风 国子监留级生 吾乃孝悌仁义汉太子也 过分漂亮的她[穿书]